When should I RSVP by? // ¿Cuando debo confirmar mi asistencia?
July 10th // 10 de Julio
Can I bring a plus one? // ¿Puedo llevar acompañante?
We have reserved seats for our closest family and friends. We respectfully request that only those named on the invitation attend. We appreciate your understanding and hope to celebrate with you.
//
Hemos reservado asientos para nuestros familiares y amigos más cercanos. Solicitamos respetuosamente que solo asistan aquellos nombrados en la invitación. Agradecemos su comprensión y esperamos celebrar con usted.
Can I bring my kids? // ¿Puedo llevar a mis niños?
We love your little ones, but we kindly ask that only those 16+ attend.
//
Adoramos a tus chiquitos, pero pedimos amablemente que solo asistan los mayores de 16 años.
How do I RSVP? // ¿Como confirmo mi asistencia?
Click RSVP tab. You will be prompted to enter your name as it appears on your invitation. You will see options to indicate whether you will be attending or not. Choose ACCEPT or DECLINE.
//
Haz clic en "RSVP". Se pedirá que ingreses tu nombre tal como aparece en tu invitación. Verás opciones para indicar si asistirás o no. Elije ACEPTAR (ACCEPT) o RECHAZAR (DECLINE).
What If I don't rsvp? // ¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia?
If you don't RSVP by the specified date, we won't be able to guarantee your spot at our wedding. Please RSVP no later than July 10th.
//
Si no confirmas tu asistencia antes de la fecha especificada, no podremos garantizar tu lugar en nuestra boda. Por Favor de confirmar tu asistencia a más tardar el 10 de julio.
Should you have any other questions, feel free to reach out to us. // Si tiene alguna otra pregunta, no dude en comunicarse con nosotros.